02.12.2024

Ви увійшли як Гость
Вітаю Вас Гость
RSS
 
    ЛЕКСИКОН 

    Сайт українського філолога
Головна Мій профіль Реєстрація ВихідВхід
Каталог статей »
Мапа сайту

Категорії розділу
Статті, публікації. Українська мова та література [23]
Шрифтознавство [21]
Видатні мовознавці [15]
Редакторський аналіз і правка [4]
Видатні друкарі [4]
Історія української мови [7]
Видавнича справа [25]

Головна » Статті » Видавнича справа

Про поняття оригіналу у видавничій справі

Нам часто доводиться чути такі терміни:авторський оригіналвидавничий оригінал. Яка ж між ними різниця?

Перш за все, слід визначитися зі значенням терміна "оригінал”. Це опрацьована відповідним чином і оформлена за встановленими правилами текстова та ілюстративна інформація (існують суто ілюстративні, суто текстові оригінали та змішані), яка призначена для відтворення шляхом друкування.

Існує також поняття кодованого оригіналу - це оригінал, що записаний на носії інформації та опрацьований програмними засобами і призначення якого – відтворення на друкувальному пристрої.

Спираючись на подані визначення, неважко дати дефініцію авторському оригіналу – це оригінал, що підготований одним автором чи колективом авторів за певним стандартом. Призначення авторського оригіналу – редакційно-видавниче опрацювання у видавництві.

Видавничий оригінал – це сукупність оригіналів усіх частин видання (текст, ілюстрації, елементи зовнішнього оформлення), вичитаний, розмічений для подальшого макетування та художнього оформлення.

Видавничий оригінал як правило надходить до редакції в електронному цифровому форматі. редакція ж готує матеріал за допомогою спеціального програмного видавничого забезпечення, що дозволяє опрацьовувати видавничі оригінали в уніфікованому вигляді, що сприяє злагодженості редакторського процесу.

Категорія: Видавнича справа | Додав: Ruslan (01.06.2011)
Переглядів: 1170 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук